Роса на розе - Страница 25


К оглавлению

25

— Секс без любви — это не для меня, прости.

— Ты это осуждаешь?

— Я никого не осуждаю, но для меня, для нас обоих… это неприемлемо.

— Чем же мы такие особенные?

— Секс без любви еще полбеды. Но секс, когда один из партнеров ненавидит другого… это просто ужасно.

Кора поняла, что попала в яблочко. Достаточно было посмотреть в прищурившиеся глаза Дона, чтобы понять: удар попал в цель.

— Ты обо мне? — Он покачал головой. — Может, раньше я тебя и ненавидел, но сейчас это не так, уверяю тебя, дорогая!

— Но когда ты смотришь на меня, то видишь во мне мою мать!

Дон недовольно поморщился.

— Я уже говорил тебе, что никогда не вру. Не солгу и на этот раз. Да, когда я смотрю на тебя, то вспоминаю твою мать. А как же иначе?

Действительно, как? Кора слишком хорошо знала, что похожа на свою мать как две капли воды.

— Ты видишь во мне женщину, которая разрушила твою семью, — сказала она подчеркнуто ровным тоном.

Дон отпустил ее.

— Не могу спорить.

— Крепкую семью разрушить нельзя. А семья, в которой проблемы, в любом случае распадется.

— Однако это не извиняет…

— Не извиняет, но зато объясняет. Чтобы легче было жить, надо простить, Дон. Ты понапрасну изводишь себя. Твой отец умер, и он недосягаем.

— Ты хочешь сказать, что я пытался мстить своему отцу? Причинить ему боль? — На него было жалко смотреть.

— Все пройдет, — мягко произнесла Кора, — когда ты найдешь в себе силы победить гнев. — Она повернулась и пошла прочь.

Дон не сделал попытки задержать ее.

8

Однажды вечером — это было воскресенье, единственный день в неделе, когда Дон позволял себе не работать после обеда, Кора приготовила в честь выходного праздничный ужин.

Когда Дон вошел в дом, она как раз спускалась по лестнице, уложив мальчика спать. Проходя мимо, Кора с беспокойством отметила странно пустой взгляд усталых глаз. Чувствуя себя виноватой и несколько подавленной, Кора решила накрыть стол в гостиной вместо кухни, как хотела вначале. Может, приятная обстановка отвлечет Дона от грустных мыслей.

Она как раз ставила на стол ведерко со льдом, в котором красовалась бутылка белого вина, когда он с влажными после душа волосами спустился вниз. Дон был в новых джинсах и тщательно отглаженной рубашке цвета индиго. Его удивленный взгляд замер на созданном руками Коры великолепии, и сам он на секунду застыл в дверях.

— По какому случаю праздник?

— Ничего особенного. Просто мне захотелось для разнообразия не смотреть на раковину во время еды.

— Похоже, я не заходил сюда со дня своего возвращения домой. Знаешь, эта гостиная навевает много воспоминаний. Именно здесь бабушка вдалбливала в меня хорошие манеры. Правило номер один гласило: «Леди должна садиться за стол первой!»

Кора отступила на шаг, чтобы он мог галантно выдвинуть для нее стул.

— Благодарю. — Коре показалось, что Дон нарочно легонько прикоснулся к ее плечу, но все же она не была точно уверена.

На закуску Кора приготовила салаты из свежей зелени, жареного цыпленка под острым соусом и гарнир из спаржи, моркови и риса. Дон никак не реагировал на кулинарное искусство Коры, пока та не принесла кофе.

— Значит, моя бабушка научила тебя готовить, — наконец произнес он. — Ты оказалась очень способной ученицей.

— Спасибо за комплимент… Я старалась! Но как ты догадался, кто меня учил?

— Когда я был маленьким, у нас не было кухарки, потому что бабушка обожала готовить. На кухне она все делала только сама. Этот жареный цыпленок с рисом приготовлен по ее рецепту, ведь так?

— Но разве твоя мать… Я думала, что она тоже любила готовить.

— Какое там! — Дон махнул рукой. — Да она терпеть не могла кастрюли и сковородки. Мама хорошо рисовала, играла на рояле, недурно вышивала. Словом, была человеком искусства. А моя бабушка…

Кора, случайно подняв голову, встретилась со страдающим взглядом Дона. Она знала, как глубоко он переживает смерть бабушки и то обстоятельство, что не вернулся домой хотя бы на день раньше. Ведь он так с ней и не помирился и даже не попрощался перед ее смертью. Теперь же было уже слишком поздно. Девушка перевела разговор на нейтральную тему.

— Убежав из дома, ты сразу отправился во Флориду?

Дон благодарно посмотрел на нее.

— Нет, я поехал к Рамону, своему приятелю, думая, что тот сможет меня приютить на первое время.

— У тебя с собой были деньги?

— Немного, и они быстро кончились. Рамон совсем не обрадовался моему появлению и с нетерпением дожидался, когда я покину его дом. Мне пришлось крепко поразмыслить над ситуацией, в которой я оказался.

— И что ты решил?

— Я получил работу на кухне в ресторане, я тебе про это говорил. Машину, конечно, пришлось продать.

— Ох!

— Конечно, — Дон усмехнулся, — вот именно что «ох!». Но зато у меня оказалось достаточно денег, я купил домик, закончил курсы барменов и получил хорошее место. Завел знакомства, сошелся с одним парнем, который успешно играл на бирже. Правда, его уроки помогли мало, но по чистой случайности через семь лет я разбогател. А тут неожиданно сильно вздорожала земля в моем районе, и я продал домик очень выгодно. Я уже решил, что вернусь в долину, куплю небольшой виноградник и «покажу своей бабушке». По-детски, да? Однако судьбе было угодно, чтобы я повстречал красотку Марту, и моему замечательному плану не суждено было осуществиться.

— Кто она такая?

— Моя бывшая жена. Я встретил ее в последний день своей работы. — Дон покачал головой и усмехнулся, словно до сих пор считая эту встречу иронией судьбы. — Она явилась в бар одна и была расположена немного поболтать…

25